[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Aller au contenu

dag

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Calcaedje do neyerlandès « dag » (dins l’ sinse: djournêye d’ ovraedje) ; mot rprins des ovrîs flaminds ki vnént ovrer tos les djoûs sol payis d’ Lidje.

Prononçaedje

[candjî]

Sustantif

[candjî]

dag omrin todi singulî

  1. ovraedje a fé (aprume cwand on l’ a fini).
    • On sait bén k’ tot doet mori on djoû u l’ ôte, mins l’ tård possibe cwand on-z a fwait s’ dag. Jacques Lebois (fråze rifondowe).
    • Vola l' afwaire, comissaire ! Po m' pårt, dj' a fwait m' dag ! Paul-Henri Thomsin, ratournant Maigret èt l’danseûse d’å Gai-Moulin, 1994, p. 47 (fråze rifondowe).
  2. (pa stindaedje do sinse) veye.
    • Pocwè a-t i viké, lu, adon ki tant des camaerådes avént fini leu dag e-n on xhiymint d’ obus. Dieudonné Boverie, Li loumire pierdowe, p. 25 (fråze rifondowe).
    • Fåt i todi tchoezi divant d’ ataker s’ dag Li voye ki nos moennrè do birce al tchambe al take Po-z î fé on bea moirt ? Lucyin Mahin.
  3. (pa stindaedje do sinse) moirt.
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.
  4. divwer (çou k’ on doet fé si on shût les dujhances d’ ene metowe civilizåcion).
    • Nos djins ont fwait leu dag a Waterlô. Motî Forir (fråze rifondowe).
    • On sait bén k' tot doet mori on djoû u l' ôte, mins l' pus tård possibe cwand on-z a fwait s' dag Jacques Lebois (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. fé s’ dag ou fini s’ dag : mori
    • Pocwè a-t i viké, lu, adon ki tant des camaerådes avént fini leu dag e-n on xhiymint d’ obus. Dieudonné Boverie, Li loumire pierdowe, p. 25 (fråze rifondowe).
    • Â, les colons, les colons ! Si dji tneu l’ dierin … il åreut seur fwait s’ dag ! Henri Simon, « Li bleû-bîhe » 1886, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.12 (fråze rifondowe).
    • Et cwand sintèt k’ ont fwait leu dag,
      S’ ont-st idêye do rtourner leu frake,
      Les pailteus polèt muziker ! Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « On fait çou qu’on pout po viker», 1922, p.124 (fråze rifondowe).

Sinonimeye

[candjî]

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13

Ratournaedjes

[candjî]
ovraedje a fé Loukîz a : ovraedje
veye Loukîz a : veye
divwer Loukîz a : divwer

Neyerlandès

[candjî]

Sustantif

[candjî]
singulî pluriyal
dag dagen

dag omrin

  1. (cronolodjeye) djoû.

Ratourneures

[candjî]
  1. sinds jaar en dag

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Dischindance

[candjî]
  • Walon : dak (dag′) (djournêye d’ ovraedje, ovraedje)

Mot-fråze

[candjî]

dag (nén candjåve)

  1. bondjoû.
    • Dag. Mag ik u een inlichting vragen ?
      • Bondjoû. Vos pou dj’ dimander ene racsegne ?
  2. disca (årvey).
    • Ik moet gaan. Dag.
      • Dji doe ndaler. Disca.

Sinonimeye

[candjî]

doei, doei doei, toedeloe