ver
Aspeto
Não confundir com ver-.
Não confundir com vir.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | ver ver |
veres ve.res |
ver, masculino, (Datação: século XIII)
- maneira de considerar um assunto
- A seu ver, “o manejo de florestas nativas para produção é inviável e tem levado à exaustão essas áreas”. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 11 de abril de 2008)
Sinônimos
[editar]Tradução
[editar] Traduções
Verbo
[editar]ver, intransitivo, (Datação: século XIII)
ver, transitivo direto, intransitivo (Datação: século XIII)
ver, transitivo direto, pronominal
ver, transitivo direto, (Datação: século XIII)
- assistir a, ser um expectador de
- ter experiência ou conhecimento sobre
- prestar atenção em
- compreender intelectualmente algo, dar-se conta de:
- Fala das transformações de um homem que passa a ver o feminino de uma outra forma. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 12 de abril de 2008)
- examinar uma situação para compreender suas causas
- ficar sabendo, obter conhecimento acerca de
- submeter a uma prova
- fazer uma avaliação de
- lidar com a verdade sobre alguma coisa
- fazer uma visita a alguém (em geral por cordialidade ou com o intuito de prestar-lhe serviços):
- Alguns foram apenas ver os dois, mas a maioria culpava o casal pelo crime e gritava por justiça. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 12 de abril de 2008)
- encontrar-se com (geralmente para tratar de algum assunto)
- ir a determinado local pela primeira vez
- procurar alguma coisa (em certo local)
- consultar (livro, dicionário)
- fazer uma tentativa em se obter algo
- (Figurado) conceber objetos ou acontecimentos com a imaginação
- (Figurado) trazer de volta à lembrança
- (Figurado) ter noção antecipada de
ver, transitivo direto e indireto, (Datação: século XIII)
ver, pronominal
- (Brasil e coloquialismo) providenciar e servir como um produto que se vai adquirir para consumir no local ou levar embora
- Poderia me ver dois quilos de tomate?
- Poderia me ver dois pastéis e um refri?
- Poderia me ver dez pãezinhos?
Conjugação
[editar] Verbo irregular da 2.ª conjugação (-er)
Infinitivo impessoal | ver | Gerúndio | vendo | Particípio | visto |
singular | plural | ||||||
primeira | segunda | terceira | primeira | segunda | terceira | ||
Modo Indicativo |
Presente | vejo | vês | vê | vemos | vedes | veem |
Pretérito imperfeito | via | vias | via | víamos | víeis | viam | |
Pretérito perfeito | vi | viste | viu | vimos | vistes | viram | |
Pretérito mais-que-perfeito | vira | viras | vira | víramos | víreis | viram | |
Futuro do presente | verei | verás | verá | veremos | vereis | verão | |
Futuro do pretérito | veria | verias | veria | veríamos | veríeis | veriam | |
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) |
Presente | veja | vejas | veja | vejamos | vejais | vejam |
Pretérito imperfeito | visse | visses | visse | víssemos | vísseis | vissem | |
Futuro | vir | vires | vir | virmos | virdes | virem | |
Modo Imperativo |
Afirmativo | vê | veja | vejamos | vede | vejam | |
Negativo | não vejas | não veja | não vejamos | não vejais | não vejam | ||
Infinitivo pessoal | ver | veres | ver | vermos | verdes | verem |
Expressões
[editar]- até mais ver: tchau, adeus, expressão de despedida.
- estar vendo coisas: imaginar acontecimentos que não existem na realidade.
- nunca ter visto mais gordo: nunca ter visto antes, não conhecer, desconhecer.
- precisar ver: expressão de admiração.
- ter que ver: expressão de admiração.
- vamos ver: expressão usada para iniciar um assunto ou explicação.
- ver com quantos paus se faz uma canoa:
- ver em: considerar algo interessante sobre (alguém).
- ver estrelas: sentir uma dor intensa.
- ver o que é bom pra tosse:
- ver o sol nascer quadrado:
- ver para crer: acreditar em algo só depois que vê-lo ou testemunhá-lo.
- ver-se em palpos de aranha: estar encrencado, ter problemas.
Sinônimos
[editar]- De 1: enxergar
- De 2: aperceber, avistar, divisar, enxergar
- De 3: admirar, contemplar, guardar, observar
- De 4: apreciar, avaliar, considerar, reputar
- De 6: presenciar, testemunhar
- De 7: conhecer, experienciar, experimentar
- De 8: atentar, cuidar, notar, observar, olhar, perceber, reparar
- De 9: concluir, deduzir, entender, inferir, perceber
- De 10: analisar, conferir
- De 11: aprender, descobrir
- De 12: averiguar, checar, conferir, examinar, provar, testar, verificar
- De 13: analisar, avaliar, conferir, ponderar, verificar
- De 14: admitir, aceitar, constatar, convencer-se de, reconhecer
- De 15: visitar
- De 16: receber
- De 17: conhecer
- De 20: experimentar, tentar
- De 21: fantasiar, imaginar
- De 22: evocar, recordar(-se de), relembrar(-se de)
- De 23: antever, prever
- De 24: arrumar, providenciar, trazer
Tradução
[editar] De 1 (perceber através do sentido da visão)
|
|
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]- Do galego-português medieval veer, formado do latim videre, sendo este infinitivo do verbo video (“ver”).
Pronúncia
[editar]Brasil
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /ˈveɾ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
|
Adjetivo
[editar]ver
Advérbio
[editar]ver
Substantivo
[editar]ver masculino
Expressões
[editar]- tar de bon ver: ter um bom aspecto, estar com uma boa aparência
Verbo
[editar]ver intransitivo
ver transitivo direto
- notar, perceber, entender
- visitar
- aprender
- encontrar-se com, estar em contato com
- admitir, assumir, aceitar
ver pronominal
- estar em determinada situação
- receber, encontrar-se com (para tratar de um assunto)
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
|
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | ver ver |
vers vers |
Feminino | vera ve.ra |
veres ve.res |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ver masculino
Antônimos
[editar]Sinônimos
[editar]Substantivo
[editar]ver masculino
Antônimos
[editar]Expressões
[editar]- de bon de veres: verdadeiro, de verdade
- de ver: de verdade, real, verdadeiro
- de veres: pra valer, de verdade
Etimologia
[editar]- Do latim verus (la).
- Datação: século XII
Ver também
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | ver ver |
veres ve.res |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ver {gramática|{m}}
Verbo
[editar]ver intransitivo
ver transitivo
- ver:
- Mi padre está viendo el partido. (Meu pai está vendo o jogo.)
Conjugação
[editar] Conjugação de ver - tempos básicos
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Expressões
[editar]- a ver: vejamos, vamos ver (expressão usada para iniciar um assunto ou explicação)
- cosa de ver: algo digno de ser visto, alguma coisa imperdível
- cuatro ojos ven más que dos: "duas cabeças pensam melhor do que uma"
- de buen ver: de aspecto agradável
- hay que ver: expressão de assombro ou admiração diante de algo notável
- habrase visto: expressão de desaprovação
- más ven cuatro ojos que dos: "duas cabeças pensam melhor do que uma"
- no ver una: falhar, fracassar, ter um insucesso
- si te he visto, no me acuerdo: expressão usada diante a ingratidão de alguém
- ver burros verdes: ver estrelas, sentir dor intensa
- ver debajo del agua: ser bastante astuto
- ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio: criticar os erros alheios e não perceber os próprios
- ver para creer: ver para crer, acreditar em algo só depois que vê-lo ou testemunhá-lo
- ver venir: adivinhar ou prever certo acontecimento
- verlo negro: estar encrencado, ter problemas
- verlas negras: estar em apuros, ter problemas
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
|
Radical
[editar]ver
- relacionado a verdade
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]
Forma verbal
[editar]ver
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo vera:
- Kom og ver hjá mær! (Venha ficar do meu lado!)
"ver" é uma forma flexionada de vera. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Pronúncia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | ver ver |
vers vers |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
ver masculino
- (zoologia) verme:
- Il y a un ver dans ce fruit. (Tem um verme nesta fruta.)
- Les enfants sont sujets aux vers. (As crianças são propensas a ter vermes.)
- (ciência da informação) verme, worm, espécie de vírus de computador
Expressões
[editar]- ne pas être piqué des vers: (Figurado) ter compaixão, não ser cruel
- nu comme un ver: nu com a mão no bolso, completamente nu
- tirer les vers du nez à: (Figurado) fazer alguém dizer o que se deseja saber
- tuer le ver: (Figurado) ingerir bebida alcoólica pela manhã
- ver à soie: bicho-da-seda
- ver blanc: larva de besouro
- ver de terre: minhoca
- ver luisant: vaga-lume
- ver solitaire: tênia, solitária
- ver rongeur:
- (Figurado) forte sentimento de culpa;
- (Figurado) tristeza persistente.
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- Áudio: "ver" (Montreal, Canadá) fonte ?
Homófonos
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- (em francês) “ver” in Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL)
- (em francês) “ver” in Dictionnaire Français Larousse. Paris: Éditions Larousse.
- Avolio, Jelssa Ciardi; Faury, Mara Lucia. “ver”. Michaelis Dicionário Escolar Francês. São Paulo: Melhoramentos, 2009. ISBN 978-85-06-05857-2
- (em francês) “ver” in Dictionnaire Mediadico: définitions, synonymes, conjugaisons, expressions
Verbo
[editar]ver transitivo
Conjugação
[editar] Verbo da segunda conjugação (-ver)
Formas impessoais | |
---|---|
Infinitivo | ver |
Gerúndio | vendo |
Particípio | visto, vista, vistos, vistas |
Formas pessoais | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | ||||||
1ª | 2ª | 3ª | 1ª | 2ª | 3ª | ||
Indicativo | Presente | vexo | ves | ve | vemos | vedes | ven |
Pretérito imperfeito | vía | vías | vía | viamos | viades | víam | |
Pretérito perfeito | vira | viras | vira | viramos | virades | viran | |
Pretérito mais-que-perfeito | vira | viras | vira | viramos | virades | viran | |
Futuro | verei | verás | verá | veremos | veredes | verán | |
Futuro do pretérito | vería | verías | vería | veriamos | veriades | verían | |
Subjuntivo | Presente | vexa | vexas | vexa | vexamos | vexades | vexan |
Pretérito imperfeito | vise | vises | vise | visemos | visedes | visen | |
Futuro | vir | vires | vir | virmos | virdes | viren | |
Imperativo | Presente | – | ve | – | – | vede | – |
Infinitivo conjugado | ver | veres | ver | vermos | verdes | veren |
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- (em galego) “ver” no Dicionario da Real Academia Galega [em linha] (Real Academia Galega)
- (em galego) “ver", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Adjetivo
[editar]ver
Antônimo
[editar]Declinação
[editar] Flexões de ver
Verbetes derivados
[editar]Advérbio
[editar]ver
Antônimos
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]
Não confundir com vér.
Verbo
[editar]ver
Conjugação
[editar] Conjugação de ver
|
Sinônimos
[editar]Verbetes derivados
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]
Radical
[editar]ver
- relacionado a verdade
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]
Adjetivo
[editar]ver
Sinônimos
[editar]Verbetes derivados
[editar]Substantivo
[editar]ver
Sinônimos
[editar]- De 1: veritate
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Advérbio
[editar]ver
Formas alternativas
[editar]Substantivo
[editar]ver masculino
ver masculino, neutro
ver
Sinônimos
[editar]- De 1: bóndi, eiginmaður, ektamaður, maður
- De 2: karl, karlmaður, maður
- De 3: árarfar, kjölrák, var, vör
Verbetes derivados
[editar]- De 6:
Forma verbal
[editar]ver
- imperativo singular de vera:
- primeira pessoa do singular do indicativo do verbo verja:
- Ég ver hann. (Eu o protejo.)
- terceira pessoa do singular do indicativo do verbo verja:
- Hann ver mig. (Ele me protege.)
- imperativo singular do verbo verja:
- Ver ðu mig hálvitinn þinn! (Defenda-me, idiota!)
Etimologia
[editar]- Forma verbal (1)
- Veja vera;
- Forma verbal (2-4)
- Veja verja;
- Substantivo (1-2)
- Do latim vir (la), pelo nórdico antigo verr;
- Substantivo (3)
- Do nórdico antigo vǫrr.
- Substantivo (4)
- De origem incerta, mas provavelmente aparentado com vari ("líquido") e com o inglês antigo wær ("mar");
- Substantivo (5)
- Provavelmente do proto-germânico *warja-. Aparentado com o norueguês vær ("vilarejo ou porto de pesca"). Também aparentado com vör ("local para atracar o barco") e com verja ("proteger");
- Substantivo (6)
- Do proto-germânico *waza-.
Cognatos
[editar] Cognatos de ver (substantivo 1-2)
Cognatos de ver (substantivo 6)
|
|
Ver também
[editar]Referências
[editar]
Verbo
[editar]ver
Etimologia
[editar]
Substantivo
[editar]vēr neutro
Declinação
[editar]
|
Expressões
[editar]- primo vere: antes do verão, primavera
- vere novo: começo da primavera
- ver sacrum vovere: consagrar aos deuses o que nascer na primavera
Verbetes derivados
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]ver
- (Anatomia) sangue
Ver também
[editar] No Wikcionário
Substantivo
[editar]ver masculino
- (zoologia) javali (Sus scrofa)
Formas alternativas
[editar] Grafias alternativas (dialetais) de ver
Verbo
[editar]ver
- (dialeto subselvano) ver
Formas alternativas
[editar] Grafias alternativas (dialetais) de ver
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
Forma verbal
[editar]ver
"ver" é uma forma flexionada de vermek. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Adjetivo
[editar]ver masculino
Antônimos
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]ver
- algo que é absoluto
Declinação
[editar] Declinação de ver
Verbetes derivados
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]Categorias:
- Monossílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Figurado (Português)
- Português brasileiro
- Coloquialismo (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo galego-português medieval (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Verbo (Português)
- Século XIII (Português)
- Adjetivo (Africâner)
- Advérbio (Africâner)
- Monossílabo (Africâner)
- Falso cognato (Africâner)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Entrada de étimo latino (Asturiano)
- Verbo (Asturiano)
- Monossílabo (Asturiano)
- Cognato (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Adjetivo (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Monossílabo (Catalão)
- Século XIII (Catalão)
- Falso cognato (Catalão)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Verbo (Espanhol)
- Monossílabo (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada de étimo latino (Esperanto)
- Radical (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Feroês)
- Forma verbal (Feroês)
- Monossílabo (Feroês)
- Falso cognato (Feroês)
- Zoologia (Francês)
- Informática (Francês)
- Entrada com etimologia (Francês)
- Entrada de étimo latino (Francês)
- Entrada com pronúncia (Francês)
- Substantivo (Francês)
- Monossílabo (Francês)
- Animal (Francês)
- Século X (Francês)
- Entrada com imagem (Francês)
- Falso cognato (Francês)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Verbo (Galego)
- Monossílabo (Galego)
- Cognato (Galego)
- Entrada com pronúncia (Holandês)
- Adjetivo (Holandês)
- Advérbio (Holandês)
- Monossílabo (Holandês)
- Entrada com áudio (Holandês)
- Falso cognato (Holandês)
- Entrada com pronúncia (Húngaro)
- Verbo (Húngaro)
- Monossílabo (Húngaro)
- Entrada com áudio (Húngaro)
- Falso cognato (Húngaro)
- Entrada com etimologia (Ido)
- Entrada de étimo latino (Ido)
- Radical (Ido)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Entrada com pronúncia (Interlíngua)
- Adjetivo (Interlíngua)
- Substantivo (Interlíngua)
- Monossílabo (Interlíngua)
- Falso cognato (Interlíngua)
- Poético (Islandês)
- Entrada com etimologia (Islandês)
- Entrada de étimo latino (Islandês)
- Entrada de étimo nórdico antigo (Islandês)
- Advérbio (Islandês)
- Forma verbal (Islandês)
- Substantivo (Islandês)
- Monossílabo (Islandês)
- Falso cognato (Islandês)
- Entrada com etimologia (Ladino)
- Entrada de étimo latino (Ladino)
- Verbo (Ladino)
- Monossílabo (Ladino)
- Cognato (Ladino)
- Entrada com pronúncia (Latim)
- Substantivo (Latim)
- Monossílabo (Latim)
- Estação do ano (Latim)
- Falso cognato (Latim)
- Substantivo (Livônio)
- Anatomia (Livônio)
- Zoologia (Romanche)
- Substantivo (Romanche)
- Verbo (Romanche)
- Monossílabo (Romanche)
- Mamífero (Romanche)
- Entrada com imagem (Romanche)
- Cognato (Romanche)
- Forma verbal (Turco)
- Monossílabo (Turco)
- Falso cognato (Turco)
- Entrada com etimologia (Valenciano)
- Entrada de étimo latino (Valenciano)
- Adjetivo (Valenciano)
- Monossílabo (Valenciano)
- Falso cognato (Valenciano)
- Entrada com pronúncia (Volapuque)
- Substantivo (Volapuque)
- Monossílabo (Volapuque)
- Falso cognato (Volapuque)